• info@merilingo.ee
  • (+372) 566 40583

22 роки професійних перекладацьких послуг

Бюро перекладів «Мерілінґо» – ваш надійний партнер, який пропонує точні юридичні, економічні й інші переклади естонською та українською мовами.
БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ «МЕРІЛІНҐО»

Хто ми такі?

Бюро перекладів «Мерілінґо» – це професійне бюро перекладів з багаторічним досвідом, яке спеціалізується на перекладах естонською і українською мовами. Ми пропонуємо якісні послуги перекладу від юридичних та економічних до ділових текстів і творчих перекладів.

Наше бюро перекладів засновано 2016 року і на сьогодні стало добре знаною компанією, яка пропонує послуги перекладу з естонської мови на українську і з української – на естонську. Ми володіємо досвідом перекладацької роботи від 2002 року. Спираючись на нього, ми впевнені, що можемо запропонувати якісні й професійні послуги перекладу, які відповідають потребам кожного клієнта.

Ми працюємо для того, щоб зблизити український та естонський народи і забезпечити точний переклад, який відповідає правилам цільової мови. Якість для нас завжди на першому місці!

Послуги

Присяжний перекладач української мови

  • Присяжні переклади офіційних документів
  • Переклади юридичних, економічних і ділових текстів
  • Безкоштовні консультації з питань оформлення офіційного перекладу

Письмовий переклад

  • З української мови на естонську
  • З естонської мови на українську

Редаґування текстів українською мовою

  • Перевірка й виправлення змісту перекладу
  • Забезпечення точності та послідовності тексту
  • Юридичні, економічні, ділові і тексти зі сфери освіти, культури й туризму, а також творчі тексти

Про присяжні переклади

Присяжний перекладач – це перекладач, якого уповноважила держава і котрий володіє винятковою компетенцією виконувати офіційні переклади. До нього потрібно звернутися, якщо ви маєте подати в естонську або іноземну установу офіційний або завірений переклад документа, наприклад, свідоцтва про народження, диплома, витягу з реєстру, рішення суду, нотаріального акта або іншого документа.

Присяжний перекладач перекладає різні офіційні документи (наприклад, свідоцтво про народження, диплом, витяг з реєстру, рішення суду, нотаріальний акт).

Присяжний перекладач – це спеціалізований перекладач, якого уповноважила держава здійснювати офіційні переклади. Присяжний перекладач перевіряє змістовну правильність перекладу й несе відповідальність за його точність. В кінці перекладу присяжний перекладач ставить свій підпис і печатку, які засвідчують, що переклад відповідає оригіналу. Послуги перекладу присяжних перекладачів надійні, конфіденційні та відповідають державним стандартам. 

Щоб стати присяжним перекладачем, кандидат повинен мати високий рівень володіння як цільовою, так і вихідною мовами. Крім того, потрібно скласти державний трирівневий іспит, який організовує Міністерство юстиції. Іспит оцінює знання мови, перекладацької компетенції і знання юридичних термінів.

Чому слід обирати нас?

Якість перекладів

Наш пріоритет – надання найякісніших перекладів, які виконують професіонали з багаторічним досвідом.

Сумлінність

Усі проєкти ми виконуємо в узгоджений термін зі збереженням високої якості.

Професійність

Ми гнучкі у своїй роботі й завжди знаходимо найкраще рішення для кожного клієнта.

Надійність

Ми пропонуємо кожному клієнтові індивідуальний підхід, де довіра та конфіденційність на першому місці, особливо для присяжних перекладів.

Наші клієнти

Центр Української Культури
Інститут естонської мови
Дитячий журнал «Зіронька» українською мовою
Лінґвіст

Meie kliendid

Вартість

Вартість перекладу ми рахуємо на основі тексту перекладу, тобто стандартної сторінки цільової мови. Стандартна сторінка – це 1800 символів з пропусками.

Назва послуги

Вартість

Звичайний переклад

Письмовий переклад (з української мови на естонську, з естонської мови на українську)

починаючи від 26€ за сторінку

Присяжні переклади (з української мови на естонську, з естонської мови на українську)

Документ на одній сторінці (наприклад свідоцтво про шлюб, свідоцтво про народження, довідка з реєстру народонаселення тощо)

починаючи від 39€

Підтвердження правильності копії

6€

Більші документи (довіреність, академічна довідка, судове рішення тощо)

35€ за сторінку

Додаткова копія присяжного перекладу

починаючи від 20€

Редаґування (текстів українською мовою)

Редаґування текстів українською мовою

починаючи від 10€ за сторінку

Кінцева ціна перекладу чи редаґування залежить від складності тексту, обсягу, термінів виконання і под. Будь ласка, зв’яжіться з нами для отримання точної цінової пропозиції. Надішліть запит у довільній формі на електронну пошту, зателефонуйте або надішліть запит цінової пропозиції тут.
  • (+372) 566 40583
  • info@merilingo.ee

Надіслати запит

Вид послуги

    Приєднуйся до нас

    Перекладачу, шукаєш роботу?

    Ми шукаємо у свою команду перекладачів, які хочуть зробити внесок у зростання та розвиток як себе, так і «Мерілінґо».

    У нас можна робити різноманітні цікаві переклади, які охоплюють різні сфери (зокрема юридичні й економічні тексти, освіту, культуру, творчість, туризм та багато інших). У «Мерілінґо» ми виконуємо змістовну роботу, яка долає мовні й культурні бар’єри.
    Merilingo OÜ
    Vene 20-1, Tallinn
    Reg. nr: 12367510
    Swedbank IBAN: EE272200221056188852
    • (+372) 566 40583
    • info@merilingo.ee
    • Пн-Пт 10.00-16.00
    © Merilingo OÜ 2024. Усі права захищено.